Ima velika usta, ali æe ih držati zatvorena i bit æe jako ljubazna, zar ne?
A volte parla troppo, ma ora starà zitta e sarà molto gentile, vero?
Ubij me i bit æe sranja.
Uccidimi e sarai nella merda tino al collo.
Ona je žena koja pomaže muškarcu pronaæi odgovore, i bit æe nevjerojatna supruga i izvanredna žena i majka.
E' il tipo di donna che aiuta un uomo a trovare le risposte, che diventa una stupenda partner e una meravigliosa moglie e madre.
Vrzmat æu se ovuda i bit æu ti prokleti ujak.
Rimarro' qui intorno e saro' il tuo dannato zio.
Jedna ili dvije rijeèi od mene u pravo crno uho, par sanduka Kruga, i bit æeš na slijedeæem avionu za doma.
Una cassa di champagne per il nero giusto e tu sei fuori dal Paese.
Procjenjujem da æe se singularnost stvoriti za par minuta i bit æe veliki udarni val.
Credo che alla formazione della singolarità manchino solo pochi minuti e che ci sarà una notevole onda d'urto.
I bit æete zaklani kao životinje, takoðer.
E sapete una cosa? Sarete anche ammazzati come animali.
Ona je nova igraèka, i bit æe moja.
E' un giocattolo nuovo di zecca, ed e' tutta mia.
Vrati nam se i bit æete sigurni, svi vi.
Torna e sarete al sicuro, tutti voi.
Zamrznut æemo puno saudijske love i bit æe jako neugodno.
Congeleremo un sacco di soldi sauditi e provocheremo imbarazzo.
5 cm više i bit æu mrtav.
5 centimetri piu' su e sono morto.
Gradonaèelnièe, ako ste toliko zabrinuti za privatnost, stavite šešir, glavu dolje i bit æe u redu.
Signor Sindaco, se e' tanto preoccupato della sua privacy, indossi un cappello, tenga la testa bassa, ed andra' tutto bene.
Oduvijek si bila i bit æeš nezrela i neodgovorna!
Sei sempre stata immatura e irresponsabile. Sarai sempre immatura e irresponsabile.
Tko god pruži djeèaku utoèište, kriv je za urotu, i bit æe pogubljen kao izdajica.
Chiunque stia proteggendo il bambino, verra' accusato di cospirazione, e verra' decapitato come un traditore.
Imat æe pošteno suðenje, i bit æe proglašen krivim, jer to i jest.
Avra' un equo processo. E sara' dichiarato colpevole, perche' e' questo che e'.
Predsjednice, ovo je katastrofalan gubitak amerièkih života, i bit æe samo još gore.
Signora Presidente, questa e' una perdita catastrofica di vite americane e potra' solo peggiorare.
Tvoji zahtjevi su zabilježeni i bit æe razmotreni u pravo vrijeme.
Le vostre richieste sono state segnate e verranno considerate a tempo debito.
Oporavit æeš se, Jura i bit æeš šahovski prvak.
Recupererai Yura! Sarai un campione di scacchi.
Dodajte malo Tabasca i bit će savršena.
Aggiungi due spruzzate di Tabasco ed è perfetta.
Ako sam u pravu, kada se Crawley osveti na onim budalama koji su ga ubili, zavladat æe mir, svemu æe biti kraj i bit æemo spašeni!
Ora, se ho ragione, e Crowley vuole vendicarsi dei due tizi che l'hanno ucciso, otterra' la pace. Tutto questo avra' fine, e io saro' ricco.
Takni me i bit æeš do jutra mrtav!
Toccami e sarai morto prima dell'alba.
Malo kita i bit æe dobro.
Oh, un po' di mastice e sara' tutto come prima.
Neæe proæi puno vremena i bit æe u dometu ljudskih radara.
A breve saranno nel raggio dei radar umani.
i bit æeš mrtav i prije nego što ispustiš glas.
Sara' morto prima di poter dire anche solo una parola.
Još jedna godina ovoga i bit æeš više od toga.
Un anno come questo e sei quello e di piu'.
Iskljuèit æu svjetlo, zatvoriti vrata, i bit æu odmah ispred.
Ora spegnero' la luce, chiudero' la porta e saro' qui fuori.
Tada æe se Sin Èovjeèji vratiti u slavi Oca svoga, grobovi æe se otvoriti, živima i mrtvima æe se suditi i bit æe poslani u raj ili pakao.
E' il giorno in cui il figlio dell'uomo ritornera' nella sua gloria le tombe si apriranno, e i morti e i vivi verranno giudicati e mandati in Paradiso o all'Inferno.
Vratit æeš se u Firencu još jednom i bit æe kao da Božji vikar stoji pred njime.
Farai ritorno... a Firenze un'altra volta... e sara' come se si trovasse al cospetto del Vicario di Cristo in persona.
Ili biste mogli reæi broj i bit æe kao u stara, dobra vremena.
Oppure potresti dire una cifra e sarà come ai vecchi tempi.
Ja mislim, da bi samo trebali pogledati njezin telefon i ako nije tamo, dugovat æu vam veliku ispriku i bit æe joj dopušteno da ide na maturalni ples.
Diamo un'occhiata al suo telefono. Se il video non c'è, mi scuserò personalmente con lei e sua figlia potrà andare al ballo.
Vladini službenici desetog ranga imaju imunitet i bit æe pošteðeni.
"Ai funzionari governativi di grado 10, "e' concessa l'immunita' dallo Sfogo "e non devono essere colpiti.
I bit æu, ako on zaista jeste ono što tvrdi.
Lo sarei se... quel qualcuno fosse davvero chi dice di essere.
Prepusti meni sve zasluge za ovaj slučaj i bit ćemo kvit.
Lasciami prendere il merito di questo e saremo pari.
Dopast æu se Ariadne i bit æe moja žena.
Mi guadagnero' l'affetto di Arianna, e... La prendero' in sposa.
Tvoja obitelj æe postati moja obitelj i bit æe pod carevom zaštitom, sa svim povlasticama koje idu uz to.
La tua famiglia diventerà la mia famiglia, sotto la protezione dell'Imperatore. Con tutti i vantaggi che questo implica. Pompei!
Sve što kažete može i bit æe upotrijebljeno protiv vas na sudu.
Tutto quello che dirai potra' e verra' usato contro di te in un'aula di tribunale.
Još par puta i bit ceš spreman za bilo što, što poželim.
Se lo faccio abbastanza a lungo... sarai pronto per tutto quello che ho in mente.
Dokaži svoju vrijednost, i bit æeš dobrodošla ovdje.
Prova il tuo valore... e qui sarai la benvenuta.
To æe ukljuèiti beamera i bit æe spreman kad ti se pridružim.
Cosi' quando arrivero' sara' gia' acceso.
U redu, proðite kroz zadnju skupinu cvijeæa, popnite se na ovo brdo i bit æemo dobro.
Ok, attraversate l'ultima macchia di fiori... Arrivate sulla collina e siamo salvi.
0.67927503585815s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?